Translation of "a nulla" in English


How to use "a nulla" in sentences:

Il bambino, in parte umano, in parte alieno, non era paragonabile a nulla che il mondo avesse gia' visto.
The child, part human, part alien, was unlike anything the world had ever seen.
Signore, mia forza e mia difesa, mio rifugio nel giorno della tribolazione, a te verranno i popoli dalle estremità della terra e diranno: «I nostri padri ereditarono soltanto menzogna, vanità che non giovano a nulla
Yahweh, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, to you shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nothing but lies, vanity and things in which there is no profit.
Trovate quel figlio di puttana buono a nulla... che ha pugnalato quel ragazzo.
Find the no-good sonofabitch who stabbed that boy!
Dio ha scelto ciò che nel mondo è ignobile e disprezzato e ciò che è nulla per ridurre a nulla le cose che sono
And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
Questo popolo malvagio, che rifiuta di ascoltare le mie parole, che si comporta secondo la caparbietà del suo cuore e segue altri dei per servirli e per adorarli, diventerà come questa cintura, che non è più buona a nulla
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is good for nothing.
Per Edward, non mi sarei fermata di fronte a nulla.
For Edward, I would stop at nothing.
E se il signor Zahrani non ci porta a nulla nell'immediato?
What if Mr. Zahrani doesn't give us anything anytime soon?
Richiama alla memoria queste cose, scongiurandoli davanti a Dio di evitare le vane discussioni, che non giovano a nulla, se non alla perdizione di chi le ascolta
Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord, that they don't argue about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
11:4 Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
11:4 Riches don't profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Io andai verso l'Eufrate, cercai e presi la cintura dal luogo in cui l'avevo nascosta; ed ecco, la cintura era marcita, non era più buona a nulla
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it; and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
egli condurrà Sedecìa in Babilonia dove egli resterà finché io non lo visiterò - oracolo del Signore -; se combatterete contro i Caldei, non riuscirete a nulla
and he shall bring Zedekiah to Babylon, and he shall be there until I visit him, says Yahweh: though you fight with the Chaldeans, you shall not prosper?
Tutto l'oro del mondo sarebbe inutile per questo buono a nulla.
And all the money in the world wouldn't do jack shit for that lazy bum.
Barista, cerco quell'imbroglione buono a nulla di un fabbro.
Bartender, I'm looking for that no-good, cheating blacksmith.
Non riesci a respirare, non riesci a pensare a nulla, tranne che al dolore.
You can't breathe. You can't think. Least, not about anything but the pain.
Vede, giudice, finché in città ci sarà tutta questa richiesta, bastonare il Messico non servirà a nulla!
As long as that demand is out there in our cities. Mexico bashing is not gonna do a damn thing for you.
II fuoco oscuro non ti servirà a nulla, fiamma di Udûn!
The dark fire will not avail you, flame of Udûn!
Signorina Frost, lei si e' offerta volontariamente per questa operazione... ma in tre mesi non e' arrivata a nulla.
Miss Frost, you volunteered for this operation... but in three months you've turned up next to nothing.
Quel buono a nulla del tuo cane s'e' fatto venire una crisi proprio qui.
That good-for-nothing dog of yours got his little ass in the living room and acted a damn fool.
Non credete a nulla di quello che vedrete là dentro.
Don't believe anything you see in there.
Se questa donna era una maledetta santa, come mai ha tirato su quattro buoni a nulla?
If this woman's such a goddamn saint... how did she end up raising four total fuck- ups?
Per voi sono un buono a nulla, ma ho gli stessi diritti di ogni membro del branco.
You guys never think I can do anything, but I'm an equal member of this herd.
Ehm, pensavo non credessi a nulla di questa roba.
I, uh, thought you didn't believe in any of this.
Non è più buono a nulla se non ad esser gettato via e calpestato dagli uomini.
It is no longer fit for anything but to be cast out and to be trodden under foot by men.
Non riesco a pensare a nulla.
I can not think of anything.
Non portavano a nulla, era solo tutto fumo.
They didn't pan out. The story is smoke.
...Ecco, saranno svergognati e confusi...quanti si infuriavano contro di te, saranno ridotti a nulla...e periranno coloro che si opponevano a te.
"Behold, all those who were incensed against you" "shall be ashamed and disgraced." "They shall be nothing."
Il punto è che lui vuole qualcosa e, come ogni buon genitore... non mi fermerò davanti a nulla per fargliela avere.
The point is, he wants something, and like any good parent, I will stop at nothing to get it for him.
E se poi, una volta sposati, avessimo un figlio, ma un buono a nulla, senza talento?
We get married and have a kid but he's not good at anything, has no talents?
Mi racconterai di quel buono a nulla di harry potter.
You can tell me all about that tosser Harry Potter.
Malachia presto possiedera' tutte queste terre, non serve a nulla combatterlo.
Malachi's Will own all these lands now, it should be enough There's no point in your fighting!
Se papa' ha sbagliato, papa' ha pagato, e chiunque sia chi l'ha ucciso, a me non serve a nulla saperlo.
If Dad has done wrong, Dad has paid, and whoever killed him, I don't need to know all that.
No, non servirebbe a nulla, fratello.
No, that would serve no purpose, Brother.
Restatene ben fuori, altrimenti tutto questo non serve a nulla.
Stay out. Otherwise all this is for nothing.
Quello che non accetterà mai, è che ciò che capiamo non ci ha portati a nulla.
What he'll never accept is that what we understand has got us nowhere.
Non si fermera' davanti a nulla per evitare che raggiungiate la superficie.
She will stop at nothing to prevent you escaping to the surface.
Ora, sono assolutamente a favore dell'iPad, ma credetemi -- odorarlo non vi porterà a nulla.
Now, I am all for the iPad, but trust me -- smelling it will get you nowhere.
e dissi, "Certo, sta con qualcuno che non è alla sua altezza, convive con un buono a nulla, ma non è che abbia intenzione di sposare quel tipo".
I said, "Sure, she's dating down, she's sleeping with a knucklehead, but it's not like she's going to marry the guy."
(Risate) E se saltiamo agli anni '80, qualcuno ricorderà che fu attribuito a Margaret Thatcher l'aver detto: "il sonno è per i buoni a nulla."
(Laughter) And if we also jump into the 1980s, some of you may remember that Margaret Thatcher was reported to have said, "Sleep is for wimps."
Non ci saranno più i suoi nobili, non si proclameranno più re, tutti i suoi capi saranno ridotti a nulla
They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
egli riduce a nulla i potenti e annienta i signori della terra
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
Ecco, saranno svergognati e confusi quanti s'infuriavano contro di te; saranno ridotti a nulla e periranno gli uomini che si opponevano a te
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.
Cercherai, ma non troverai, coloro che litigavano con te; saranno ridotti a nulla, a zero, coloro che ti muovevano guerra
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
I fabbricatori di idoli sono tutti vanità e le loro opere preziose non giovano a nulla; ma i loro devoti non vedono né capiscono affatto e perciò saranno coperti di vergogna
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
E' lo Spirito che dà la vita, la carne non giova a nulla; le parole che vi ho dette sono spirito e vita
It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.
2.5880131721497s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?